Veränderte Filmtitel

** Öffentliches Forum - Für alles das, was in keine der anderen Rubriken passt!

Moderatoren: KlickyWelt-Team, Playmo-family, Butch, KlickyWelt-Team

Antworten
Benutzeravatar
Playmo-Fritz
Lieblings-Herzchen
Beiträge: 3528
Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43

Re: Veränderte Filmtitel

Beitrag von Playmo-Fritz » Freitag 3. Oktober 2014, 13:17

:gruebel Die zehn ist gerade so nicht gekrazt worden. :sad

Beachtet: Wir sind hier im Englischen. Winde als englisches Wort im englischen Wortschatz im Englischen finde ich auf leo.org nicht. Kein Engländer Ami würde wortwörtlich "Winde" sagen. Er würde sagen als Tu-Wort "weinding", aber "Weind" ist nicht Winde / Haspel sondern gar nichts.
Höchstens to wind (gesprochen: "tu weind")
Zwar im Deutschen, aber...

Los Leute, denkt jetzt noch ein bißchen gaga :wirr oder technisch und Ihr habt den Titel und seid erlöst.
Den nächsten Film habe ich bereits in der Mache! :lol
:joker Viele Grüße Fritz :clown
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Benutzeravatar
Arizzo
Mousquetaire extraordinaire
Beiträge: 2342
Registriert: Dienstag 26. Juni 2007, 17:48
Gender:

Re: Veränderte Filmtitel

Beitrag von Arizzo » Freitag 3. Oktober 2014, 13:40

... gone with the winch ...



Playmo-Fritz hat geschrieben:(...) Kein Engländer Ami würde wortwörtlich "Winde" sagen. Er würde sagen als Tu-Wort "weinding", aber "Weind" ist nicht Winde / Haspel sondern gar nichts.
Höchstens to wind (gesprochen: "tu weind")
(...)
:gruebel ... Tu-Wort ... :gruebel ... weinding ... :gruebel ...

... the long and weinding road ... :kicher

I think I have to start "weining" ... :wink
Gruß
Arizzo

Wenn Du zur Quelle willst, mußt Du gegen den Strom schwimmen.
Chinesisches Sprichwort

Der Jammer mit den Weltverbesserern ist, daß sie nicht bei sich selbst anfangen.
Thornton Wilder

with eyes wide open we walk the plank
gotye
Benutzeravatar
Playmo-Fritz
Lieblings-Herzchen
Beiträge: 3528
Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43

Re: Veränderte Filmtitel

Beitrag von Playmo-Fritz » Freitag 3. Oktober 2014, 15:49

Arizzo hat geschrieben:... gone with the winch ...



Playmo-Fritz hat geschrieben:(...) Kein Engländer Ami würde wortwörtlich "Winde" sagen. Er würde sagen als Tu-Wort "weinding", aber "Weind" ist nicht Winde / Haspel sondern gar nichts.
Höchstens to wind (gesprochen: "tu weind")
(...)
:gruebel ... Tu-Wort ... :gruebel ... weinding ... :gruebel ...

... the long and weinding road ... :kicher

I think I have to start "weining" ... :wink
:rockcool :hop JAAAAAA!!!! Klaaaaaassseeee!!!! :klatsch2 :great

Gewonnen Arizzo!!! :zehn Du hast den Nagel mit Anlauf mitten ins Gesicht getroffen !!!!


Herzlichen Glühstrumpf. Man möge Dich mit Gummibärchen überschütten. Mann, das war aber eine schwere Geburt. Der nächste Film wird noch schwieriger, ist aber noch in der Mache. Wenn in der Zwischenzeit jemand einen anderen Filmtitel hätte... Immer her damit. :dank2
:joker Viele Grüße Fritz :clown
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Benutzeravatar
John Wayne
"the Duke"
Beiträge: 3395
Registriert: Sonntag 8. April 2012, 19:29
Gender:

Re: Veränderte Filmtitel

Beitrag von John Wayne » Freitag 3. Oktober 2014, 21:11

Der war mir leider zu hoch. Kenn den Film nicht. :gruebel
Das Leben ist hart,
aber es ist härter wenn Du dumm bist!

John Wayne
Benutzeravatar
Playmo-Fritz
Lieblings-Herzchen
Beiträge: 3528
Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43

Re: Veränderte Filmtitel

Beitrag von Playmo-Fritz » Samstag 4. Oktober 2014, 12:48

"Vom rinde verweht", ich meine, "vom Winde verweht" haißt auf englisch im englischen Originaltitel:
"Gone with the wind" Übersetzt "Mit dem Wind abgehauen" (verlorengegangen, verschwunden)
Ein Wort geändert heißt der Film "Gone with the winch", und das ist der Mexikaner ja. Mit der Winde abgehauen. :lmao
:troest Macht nix John, auf so Ideen kommt man nur, wenn man schwerhörig ist, und seine Mitmenschen permanent missversteht. :keks
:joker Viele Grüße Fritz :clown
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Benutzeravatar
John Wayne
"the Duke"
Beiträge: 3395
Registriert: Sonntag 8. April 2012, 19:29
Gender:

Re: Veränderte Filmtitel

Beitrag von John Wayne » Sonntag 5. Oktober 2014, 00:32

Dann muß es mir ja nicht mal peinlich sein weil ich den Schinken weder auf deutsch noch auf engelisch gesehen habe.
Das Leben ist hart,
aber es ist härter wenn Du dumm bist!

John Wayne
Benutzeravatar
Playmo-Fritz
Lieblings-Herzchen
Beiträge: 3528
Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43

Re: Veränderte Filmtitel

Beitrag von Playmo-Fritz » Dienstag 7. Oktober 2014, 18:59

:hop Jaaaaa!!! Es geht endlich weiter!!! :rockcool

Bitte seid so nett, und postet nix bis ich fertig bin mit einstellen der Geschichte.
:kavalier Vielen Dank. :kavalier
:joker Viele Grüße Fritz :clown
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Benutzeravatar
Playmo-Fritz
Lieblings-Herzchen
Beiträge: 3528
Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43

Re: Veränderte Filmtitel

Beitrag von Playmo-Fritz » Dienstag 7. Oktober 2014, 19:38

Neulich auf der Silver Ranch:

"Na komm, wir sollen heute jede Menge Späne produzieren."
"Ja klar, geht klar. Damit es etwas kurzweiliger wird, erzähle ich Dir eine Geschichte, die ich neulich gelesen habe."
*rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze*
DSC02918.JPG
"...fängt damit an, dass zwei Typen einen FLur entlanggehen, sagt der eine dem anderen, das der eine Typ den anderen Typ aus dem Fenster geworfen hat, weil der seiner Frau die Füße massiert hat."
"Die Füße massiert... Aha."
*rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze*
DSC02917.JPG
"...und dann sagt er ihm "In der fünften Runde geht Dein Arm zu Boden. Los sag es." Sagt der andere "In der 5. Runde geht mein Arm zu Boden." "Ich hätte ihm gesagt: "In der 5. Runde, geht DEIN Arm zu Boden!"
*rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze*
DSC02916.JPG
"Kann ich nicht einmal das Beil nehmen?"
"Nee, ich nicht rau genug. Gibt nicht genug Späne!"
DSC02915.JPG
"Also los weiter."
"Auf jeden Fall nehmen die zwei den einen mit, und fahren mit ihm im Auto durch die Stadt."
*rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze*
DSC02914.JPG
"Und, wie steht´s?"
"Wir sind noch nicht ganz fertig."
"Wir sind schneller fertig als Du Blaubeerpfannkuchen sagen kannst."
DSC02913.JPG
"Macht hin anstatt Euch solche Altpapier-Stories zu erzählen."
"Ja klar, geht klar."
"Hamburger! Der Grundstein eines jeden nahrhaften Frühstücks."
DSC02912.JPG
:lol
So, jetzt ratet mal schön.
:joker Viele Grüße Fritz :clown
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Benutzeravatar
Playmo-Fritz
Lieblings-Herzchen
Beiträge: 3528
Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43

Re: Veränderte Filmtitel

Beitrag von Playmo-Fritz » Dienstag 7. Oktober 2014, 20:08

:gruebel Hm, schon 20 Minuten seid dem letzten Post von mir, und noch keine Antworten. :sad
Halllooo Leeeuuute!!!
Ihr dürft den veränderten Filmtitel raten!!!
:staun1
:joker Viele Grüße Fritz :clown
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Benutzeravatar
klickyeagle
Mega-Klicky
Beiträge: 1393
Registriert: Montag 28. Dezember 2009, 19:58
Gender:

Re: Veränderte Filmtitel

Beitrag von klickyeagle » Dienstag 7. Oktober 2014, 20:17

das Orginal ist einfach zu finden war einfach ;-)
aber der veränderte Titel.... :gruebel
"No braver sword led braver hand,
Nor braver bled for a better land;
Or better hand had a cause so grand,
Or cause a chief like Lee."
Benutzeravatar
klickyeagle
Mega-Klicky
Beiträge: 1393
Registriert: Montag 28. Dezember 2009, 19:58
Gender:

Re: Veränderte Filmtitel

Beitrag von klickyeagle » Dienstag 7. Oktober 2014, 20:20

Playmo Fiction ? :kicher
"No braver sword led braver hand,
Nor braver bled for a better land;
Or better hand had a cause so grand,
Or cause a chief like Lee."
Benutzeravatar
John Wayne
"the Duke"
Beiträge: 3395
Registriert: Sonntag 8. April 2012, 19:29
Gender:

Re: Veränderte Filmtitel

Beitrag von John Wayne » Dienstag 7. Oktober 2014, 21:17

Pulc Fiction
Das Leben ist hart,
aber es ist härter wenn Du dumm bist!

John Wayne
Benutzeravatar
Arizzo
Mousquetaire extraordinaire
Beiträge: 2342
Registriert: Dienstag 26. Juni 2007, 17:48
Gender:

Re: Veränderte Filmtitel

Beitrag von Arizzo » Dienstag 7. Oktober 2014, 21:28

Pulp Friction ...
Gruß
Arizzo

Wenn Du zur Quelle willst, mußt Du gegen den Strom schwimmen.
Chinesisches Sprichwort

Der Jammer mit den Weltverbesserern ist, daß sie nicht bei sich selbst anfangen.
Thornton Wilder

with eyes wide open we walk the plank
gotye
Benutzeravatar
John Wayne
"the Duke"
Beiträge: 3395
Registriert: Sonntag 8. April 2012, 19:29
Gender:

Re: Veränderte Filmtitel

Beitrag von John Wayne » Dienstag 7. Oktober 2014, 21:30

Ahh friction =Reibung
Das Leben ist hart,
aber es ist härter wenn Du dumm bist!

John Wayne
Antworten