Veränderte Filmtitel
Moderatoren: KlickyWelt-Team, Playmo-family, Butch, KlickyWelt-Team
- König v. Carcassonne
- Mega-Klicky
- Beiträge: 1067
- Registriert: Dienstag 29. Mai 2012, 22:16
- Playmo-Fritz
- Lieblings-Herzchen
- Beiträge: 3528
- Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43
Re: Veränderte Filmtitel
Die zehn ist gerade so nicht gekrazt worden.
Beachtet: Wir sind hier im Englischen. Winde als englisches Wort im englischen Wortschatz im Englischen finde ich auf leo.org nicht. Kein Engländer Ami würde wortwörtlich "Winde" sagen. Er würde sagen als Tu-Wort "weinding", aber "Weind" ist nicht Winde / Haspel sondern gar nichts.
Höchstens to wind (gesprochen: "tu weind")
Zwar im Deutschen, aber...
Los Leute, denkt jetzt noch ein bißchen gaga oder technisch und Ihr habt den Titel und seid erlöst.
Den nächsten Film habe ich bereits in der Mache!
Beachtet: Wir sind hier im Englischen. Winde als englisches Wort im englischen Wortschatz im Englischen finde ich auf leo.org nicht. Kein Engländer Ami würde wortwörtlich "Winde" sagen. Er würde sagen als Tu-Wort "weinding", aber "Weind" ist nicht Winde / Haspel sondern gar nichts.
Höchstens to wind (gesprochen: "tu weind")
Zwar im Deutschen, aber...
Los Leute, denkt jetzt noch ein bißchen gaga oder technisch und Ihr habt den Titel und seid erlöst.
Den nächsten Film habe ich bereits in der Mache!
Viele Grüße Fritz
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
- Arizzo
- Mousquetaire extraordinaire
- Beiträge: 2342
- Registriert: Dienstag 26. Juni 2007, 17:48
- Gender:
Re: Veränderte Filmtitel
... gone with the winch ...
... the long and weinding road ...
I think I have to start "weining" ...
... Tu-Wort ... ... weinding ... ...Playmo-Fritz hat geschrieben:(...) Kein Engländer Ami würde wortwörtlich "Winde" sagen. Er würde sagen als Tu-Wort "weinding", aber "Weind" ist nicht Winde / Haspel sondern gar nichts.
Höchstens to wind (gesprochen: "tu weind")
(...)
... the long and weinding road ...
I think I have to start "weining" ...
Gruß
Arizzo
Wenn Du zur Quelle willst, mußt Du gegen den Strom schwimmen.
Chinesisches Sprichwort
Der Jammer mit den Weltverbesserern ist, daß sie nicht bei sich selbst anfangen.
Thornton Wilder
with eyes wide open we walk the plank
gotye
Arizzo
Wenn Du zur Quelle willst, mußt Du gegen den Strom schwimmen.
Chinesisches Sprichwort
Der Jammer mit den Weltverbesserern ist, daß sie nicht bei sich selbst anfangen.
Thornton Wilder
with eyes wide open we walk the plank
gotye
- Playmo-Fritz
- Lieblings-Herzchen
- Beiträge: 3528
- Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43
Re: Veränderte Filmtitel
JAAAAAA!!!! Klaaaaaassseeee!!!!Arizzo hat geschrieben:... gone with the winch ...
... Tu-Wort ... ... weinding ... ...Playmo-Fritz hat geschrieben:(...) Kein Engländer Ami würde wortwörtlich "Winde" sagen. Er würde sagen als Tu-Wort "weinding", aber "Weind" ist nicht Winde / Haspel sondern gar nichts.
Höchstens to wind (gesprochen: "tu weind")
(...)
... the long and weinding road ...
I think I have to start "weining" ...
Gewonnen Arizzo!!! Du hast den Nagel mit Anlauf mitten ins Gesicht getroffen !!!!
Herzlichen Glühstrumpf. Man möge Dich mit Gummibärchen überschütten. Mann, das war aber eine schwere Geburt. Der nächste Film wird noch schwieriger, ist aber noch in der Mache. Wenn in der Zwischenzeit jemand einen anderen Filmtitel hätte... Immer her damit.
Viele Grüße Fritz
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
- John Wayne
- "the Duke"
- Beiträge: 3395
- Registriert: Sonntag 8. April 2012, 19:29
- Gender:
Re: Veränderte Filmtitel
Der war mir leider zu hoch. Kenn den Film nicht.
Das Leben ist hart,
aber es ist härter wenn Du dumm bist!
John Wayne
aber es ist härter wenn Du dumm bist!
John Wayne
- Playmo-Fritz
- Lieblings-Herzchen
- Beiträge: 3528
- Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43
Re: Veränderte Filmtitel
"Vom rinde verweht", ich meine, "vom Winde verweht" haißt auf englisch im englischen Originaltitel:
"Gone with the wind" Übersetzt "Mit dem Wind abgehauen" (verlorengegangen, verschwunden)
Ein Wort geändert heißt der Film "Gone with the winch", und das ist der Mexikaner ja. Mit der Winde abgehauen.
Macht nix John, auf so Ideen kommt man nur, wenn man schwerhörig ist, und seine Mitmenschen permanent missversteht.
"Gone with the wind" Übersetzt "Mit dem Wind abgehauen" (verlorengegangen, verschwunden)
Ein Wort geändert heißt der Film "Gone with the winch", und das ist der Mexikaner ja. Mit der Winde abgehauen.
Macht nix John, auf so Ideen kommt man nur, wenn man schwerhörig ist, und seine Mitmenschen permanent missversteht.
Viele Grüße Fritz
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
- John Wayne
- "the Duke"
- Beiträge: 3395
- Registriert: Sonntag 8. April 2012, 19:29
- Gender:
Re: Veränderte Filmtitel
Dann muß es mir ja nicht mal peinlich sein weil ich den Schinken weder auf deutsch noch auf engelisch gesehen habe.
Das Leben ist hart,
aber es ist härter wenn Du dumm bist!
John Wayne
aber es ist härter wenn Du dumm bist!
John Wayne
- Playmo-Fritz
- Lieblings-Herzchen
- Beiträge: 3528
- Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43
Re: Veränderte Filmtitel
Jaaaaa!!! Es geht endlich weiter!!!
Bitte seid so nett, und postet nix bis ich fertig bin mit einstellen der Geschichte.
Vielen Dank.
Bitte seid so nett, und postet nix bis ich fertig bin mit einstellen der Geschichte.
Vielen Dank.
Viele Grüße Fritz
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
- Playmo-Fritz
- Lieblings-Herzchen
- Beiträge: 3528
- Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43
Re: Veränderte Filmtitel
Neulich auf der Silver Ranch:
"Na komm, wir sollen heute jede Menge Späne produzieren."
"Ja klar, geht klar. Damit es etwas kurzweiliger wird, erzähle ich Dir eine Geschichte, die ich neulich gelesen habe."
*rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* "...fängt damit an, dass zwei Typen einen FLur entlanggehen, sagt der eine dem anderen, das der eine Typ den anderen Typ aus dem Fenster geworfen hat, weil der seiner Frau die Füße massiert hat."
"Die Füße massiert... Aha."
*rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* "...und dann sagt er ihm "In der fünften Runde geht Dein Arm zu Boden. Los sag es." Sagt der andere "In der 5. Runde geht mein Arm zu Boden." "Ich hätte ihm gesagt: "In der 5. Runde, geht DEIN Arm zu Boden!"
*rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* "Kann ich nicht einmal das Beil nehmen?"
"Nee, ich nicht rau genug. Gibt nicht genug Späne!" "Also los weiter."
"Auf jeden Fall nehmen die zwei den einen mit, und fahren mit ihm im Auto durch die Stadt."
*rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* "Und, wie steht´s?"
"Wir sind noch nicht ganz fertig."
"Wir sind schneller fertig als Du Blaubeerpfannkuchen sagen kannst." "Macht hin anstatt Euch solche Altpapier-Stories zu erzählen."
"Ja klar, geht klar."
"Hamburger! Der Grundstein eines jeden nahrhaften Frühstücks."
So, jetzt ratet mal schön.
"Na komm, wir sollen heute jede Menge Späne produzieren."
"Ja klar, geht klar. Damit es etwas kurzweiliger wird, erzähle ich Dir eine Geschichte, die ich neulich gelesen habe."
*rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* "...fängt damit an, dass zwei Typen einen FLur entlanggehen, sagt der eine dem anderen, das der eine Typ den anderen Typ aus dem Fenster geworfen hat, weil der seiner Frau die Füße massiert hat."
"Die Füße massiert... Aha."
*rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* "...und dann sagt er ihm "In der fünften Runde geht Dein Arm zu Boden. Los sag es." Sagt der andere "In der 5. Runde geht mein Arm zu Boden." "Ich hätte ihm gesagt: "In der 5. Runde, geht DEIN Arm zu Boden!"
*rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* "Kann ich nicht einmal das Beil nehmen?"
"Nee, ich nicht rau genug. Gibt nicht genug Späne!" "Also los weiter."
"Auf jeden Fall nehmen die zwei den einen mit, und fahren mit ihm im Auto durch die Stadt."
*rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* *rizeraze* "Und, wie steht´s?"
"Wir sind noch nicht ganz fertig."
"Wir sind schneller fertig als Du Blaubeerpfannkuchen sagen kannst." "Macht hin anstatt Euch solche Altpapier-Stories zu erzählen."
"Ja klar, geht klar."
"Hamburger! Der Grundstein eines jeden nahrhaften Frühstücks."
So, jetzt ratet mal schön.
Viele Grüße Fritz
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
- Playmo-Fritz
- Lieblings-Herzchen
- Beiträge: 3528
- Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43
Re: Veränderte Filmtitel
Hm, schon 20 Minuten seid dem letzten Post von mir, und noch keine Antworten.
Halllooo Leeeuuute!!!
Ihr dürft den veränderten Filmtitel raten!!!
Halllooo Leeeuuute!!!
Ihr dürft den veränderten Filmtitel raten!!!
Viele Grüße Fritz
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
- klickyeagle
- Mega-Klicky
- Beiträge: 1393
- Registriert: Montag 28. Dezember 2009, 19:58
- Gender:
Re: Veränderte Filmtitel
das Orginal ist einfach zu finden war einfach ;-)
aber der veränderte Titel....
aber der veränderte Titel....
"No braver sword led braver hand,
Nor braver bled for a better land;
Or better hand had a cause so grand,
Or cause a chief like Lee."
Nor braver bled for a better land;
Or better hand had a cause so grand,
Or cause a chief like Lee."
- klickyeagle
- Mega-Klicky
- Beiträge: 1393
- Registriert: Montag 28. Dezember 2009, 19:58
- Gender:
Re: Veränderte Filmtitel
Playmo Fiction ?
"No braver sword led braver hand,
Nor braver bled for a better land;
Or better hand had a cause so grand,
Or cause a chief like Lee."
Nor braver bled for a better land;
Or better hand had a cause so grand,
Or cause a chief like Lee."
- John Wayne
- "the Duke"
- Beiträge: 3395
- Registriert: Sonntag 8. April 2012, 19:29
- Gender:
Re: Veränderte Filmtitel
Pulc Fiction
Das Leben ist hart,
aber es ist härter wenn Du dumm bist!
John Wayne
aber es ist härter wenn Du dumm bist!
John Wayne
- Arizzo
- Mousquetaire extraordinaire
- Beiträge: 2342
- Registriert: Dienstag 26. Juni 2007, 17:48
- Gender:
Re: Veränderte Filmtitel
Pulp Friction ...
Gruß
Arizzo
Wenn Du zur Quelle willst, mußt Du gegen den Strom schwimmen.
Chinesisches Sprichwort
Der Jammer mit den Weltverbesserern ist, daß sie nicht bei sich selbst anfangen.
Thornton Wilder
with eyes wide open we walk the plank
gotye
Arizzo
Wenn Du zur Quelle willst, mußt Du gegen den Strom schwimmen.
Chinesisches Sprichwort
Der Jammer mit den Weltverbesserern ist, daß sie nicht bei sich selbst anfangen.
Thornton Wilder
with eyes wide open we walk the plank
gotye
- John Wayne
- "the Duke"
- Beiträge: 3395
- Registriert: Sonntag 8. April 2012, 19:29
- Gender:
Re: Veränderte Filmtitel
Ahh friction =Reibung
Das Leben ist hart,
aber es ist härter wenn Du dumm bist!
John Wayne
aber es ist härter wenn Du dumm bist!
John Wayne