Veränderte Filmtitel
Moderatoren: KlickyWelt-Team, Playmo-family, Butch, KlickyWelt-Team
Re: Veränderte Filmtitel
Dieses Spiel ist mir zu hoch, echt jetzt.
Ich habe (ausser Crokodile Bungee) noch keines erraten - nicht mal annähernd..
(Vielleicht schau ich einfach zu wenig TV..)
Aber lustig finde ich es trotzdem..
Zu aktuellen Film:
We all Smile in the Same Language!
SUCHE: Grüner Blätterumhang: http://playmodb.org/cgi-bin/showpart.pl ... 30-02-7100
SUCHE: Grüner Blätterumhang: http://playmodb.org/cgi-bin/showpart.pl ... 30-02-7100
Re: Veränderte Filmtitel
Jitka hat geschrieben:
Dieses Spiel ist mir zu hoch, echt jetzt.
Ich habe (ausser Crokodile Bungee) noch keines erraten - nicht mal annähernd..
(Vielleicht schau ich einfach zu wenig TV..)
Aber lustig finde ich es trotzdem..
Zu aktuellen Film:
Hallo,
genauso geht es mir auch...
Bekennender Schachtelsammler und "Nicht-Kruschler"
Bayern-Bazi
2.GPA in Rain / Niederbayern am 11.04. und 12.04.2026
Bayern-Bazi
2.GPA in Rain / Niederbayern am 11.04. und 12.04.2026
- Playmo-Fritz
- Lieblings-Herzchen
- Beiträge: 3528
- Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43
Re: Veränderte Filmtitel
Jahaaa! Noch nicht erraten! Daneben, daneben! Na hein, na hein! Das ist es nicht, das ist es nicht!
( Was jetzt: Nahein oder Jahaa??? )
Okay, okay, okay, Ihr habt Recht: Also der veränderte Filmtitel ist noch nicht erraten.
Arizzo, John Wayne und Carcassonne habe alle ein bißchen Recht. Es ist Full Metal Jacket, es ist langweilig, und die Privates sind genervt oder gestresst.... Jetzt suchen wir da noch ein slang word im Englischen, und fertig ist der geänderte Titel.
Gebt Euch ein wenig Mühe Leute, denkt queer, denkt funny.
( Was jetzt: Nahein oder Jahaa??? )
Okay, okay, okay, Ihr habt Recht: Also der veränderte Filmtitel ist noch nicht erraten.
Arizzo, John Wayne und Carcassonne habe alle ein bißchen Recht. Es ist Full Metal Jacket, es ist langweilig, und die Privates sind genervt oder gestresst.... Jetzt suchen wir da noch ein slang word im Englischen, und fertig ist der geänderte Titel.
Gebt Euch ein wenig Mühe Leute, denkt queer, denkt funny.
Viele Grüße Fritz
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
- Playmo-Fritz
- Lieblings-Herzchen
- Beiträge: 3528
- Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43
Re: Veränderte Filmtitel
Ach ja Jitka: Seit ca. 25 Jahren habe ich kein Fernsehen mehr. Ist mir irgendwann einmal kaputtgegangen, und als ich dann nach ca. 10 Jahren wieder einen Fernseher hatte, hatte sich das Fernsehen komplett geändert (Big Brother, Dschungelcamp, GZSZ, DSDS etc). Ich habe ihn dann wieder abgestöpselt, und schaue jetzt nur noch VHS und DVD.
Viele Grüße Fritz
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
- John Wayne
- "the Duke"
- Beiträge: 3395
- Registriert: Sonntag 8. April 2012, 19:29
- Gender:
Re: Veränderte Filmtitel
Kann man das nicht einfach auf Filme raten abändern ohne die Wortspiele und Veränderungen.
Playmo- Fritz nimm mir das jetzt nicht übel aber Du hast schon eine spezielle Art .
Den Titel verändern. Dann noch im original Titel . Texte stimmen ja auch nur solala.
Vielleich kann man das Konzept ein wenig ändern. Hat doch ein Anfangs so viel Spaß gemacht und die Idee war echt super.
Playmo- Fritz nimm mir das jetzt nicht übel aber Du hast schon eine spezielle Art .
Den Titel verändern. Dann noch im original Titel . Texte stimmen ja auch nur solala.
Vielleich kann man das Konzept ein wenig ändern. Hat doch ein Anfangs so viel Spaß gemacht und die Idee war echt super.
Das Leben ist hart,
aber es ist härter wenn Du dumm bist!
John Wayne
aber es ist härter wenn Du dumm bist!
John Wayne
- König v. Carcassonne
- Mega-Klicky
- Beiträge: 1067
- Registriert: Dienstag 29. Mai 2012, 22:16
- Arizzo
- Mousquetaire extraordinaire
- Beiträge: 2342
- Registriert: Dienstag 26. Juni 2007, 17:48
- Gender:
Re: Veränderte Filmtitel
full metal jacket -> dull metal jacket ?
(wobei ich mal anmerken möchte, daß das dann im Englischen keinen Sinn mehr ergeben würde, da "full metal jacket" ein feststehender Begriff ist, der nicht ohne Sinnverlust aufgespaltet werden kann ... )
(wobei ich mal anmerken möchte, daß das dann im Englischen keinen Sinn mehr ergeben würde, da "full metal jacket" ein feststehender Begriff ist, der nicht ohne Sinnverlust aufgespaltet werden kann ... )
Gruß
Arizzo
Wenn Du zur Quelle willst, mußt Du gegen den Strom schwimmen.
Chinesisches Sprichwort
Der Jammer mit den Weltverbesserern ist, daß sie nicht bei sich selbst anfangen.
Thornton Wilder
with eyes wide open we walk the plank
gotye
Arizzo
Wenn Du zur Quelle willst, mußt Du gegen den Strom schwimmen.
Chinesisches Sprichwort
Der Jammer mit den Weltverbesserern ist, daß sie nicht bei sich selbst anfangen.
Thornton Wilder
with eyes wide open we walk the plank
gotye
- Playmo-Fritz
- Lieblings-Herzchen
- Beiträge: 3528
- Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43
Re: Veränderte Filmtitel
Naja, dann heißt es langweiliges Mantel Geschoss anstelle von Voll-Mantel-Geschoss.Arizzo hat geschrieben:full metal jacket -> dull metal jacket ?
(wobei ich mal anmerken möchte, daß das dann im Englischen keinen Sinn mehr ergeben würde, da "full metal jacket" ein feststehender Begriff ist, der nicht ohne Sinnverlust aufgespaltet werden kann ... )
Und endlich ist der Titel erraten!
Der Sieger heißt mal wieder Arizzo. Mit was möchtest Du den dieses Mal überschüttet werden?
Gehen auch die synthetischen Erdbeeren von Haribo? Da habe ich irgenwo noch`ne Tüte haltbar bis 2010. Die dürften noch... naja, die dürften steinhart sein.
Anscheinend schauen Arizzo und ich die gleiche Art von Filmen.
Naja, und die echten Filmtitel hernehmen, oder echte Filme nachstellen... dazu habe ich zu wenig Playmobil, bzw. das halte ich für zu einfach. So ein Shooting dauert manchmal Stunden. Mit Figuren zusammensuchen, teilweise umbauen, aufstellen, Photos machen, feststellen das die Photos alle cheiche... verwackelt sind....
Und dann sacht einer nach wenigen Sekunden: "Gähn, das ist Pulp Fiction. So ein Schund."
Viele Grüße Fritz
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
- Arizzo
- Mousquetaire extraordinaire
- Beiträge: 2342
- Registriert: Dienstag 26. Juni 2007, 17:48
- Gender:
Re: Veränderte Filmtitel
yeah ... rightPlaymo-Fritz hat geschrieben:Naja, dann heißt es langweiliges Mantel Geschoss anstelle von Voll-Mantel-Geschoss.
und wenn ich aus "jarhead" ein "barhead" mache, dann heißt es eben nicht mehr "Ledernacken", sondern "Barkopf"
also - ich brauche eigentlich nichts zum Essen ... das würde nur meine sowieso schon vorhandene umfangreiche Körperfülle steigern ... was eigentlich keiner will - jedenfalls ich nichtPlaymo-Fritz hat geschrieben:Mit was möchtest Du den dieses Mal überschüttet werden?
ABER ...
... mit Husarentschakos, Aristokratenzylindern oder Malone-Hüten & -Helmen könnte man mich gerne mal überhäufen ... ... wenn sie real sind & ich die dann auch behalten darf ...
zumindest partiell scheint das so zu sein ...Playmo-Fritz hat geschrieben:Anscheinend schauen Arizzo und ich die gleiche Art von Filmen.
darf ich jetzt nicht mehr mitraten?
Gruß
Arizzo
Wenn Du zur Quelle willst, mußt Du gegen den Strom schwimmen.
Chinesisches Sprichwort
Der Jammer mit den Weltverbesserern ist, daß sie nicht bei sich selbst anfangen.
Thornton Wilder
with eyes wide open we walk the plank
gotye
Arizzo
Wenn Du zur Quelle willst, mußt Du gegen den Strom schwimmen.
Chinesisches Sprichwort
Der Jammer mit den Weltverbesserern ist, daß sie nicht bei sich selbst anfangen.
Thornton Wilder
with eyes wide open we walk the plank
gotye
- Knusperkeks
- spannt den Zeitenbogen
- Beiträge: 9515
- Registriert: Mittwoch 27. Juni 2007, 18:02
Re: Veränderte Filmtitel
Ich würde sagen, du "darfst" das nächste Titelrätsel in Wort und Bild vorstellen.Arizzo hat geschrieben:darf ich jetzt nicht mehr mitraten?
Wie wäre es?
LG,
Simone
- Arizzo
- Mousquetaire extraordinaire
- Beiträge: 2342
- Registriert: Dienstag 26. Juni 2007, 17:48
- Gender:
Re: Veränderte Filmtitel
das wäre im Moment ziemlich blöd , da ich in den nächsten Tagen anfangen werde, unseren Hausstand (150 m3 - inkl. einer geringfügigen Menge Playmobil) in Kartons zu verpacken, da (leider) ein Umzug anstehtKnusperkeks hat geschrieben: Ich würde sagen, du "darfst" das nächste Titelrätsel in Wort und Bild vorstellen.
Wie wäre es?
von daher könnte das mit dem "nicht-mitraten" sowieso eintreten ...
Gruß
Arizzo
Wenn Du zur Quelle willst, mußt Du gegen den Strom schwimmen.
Chinesisches Sprichwort
Der Jammer mit den Weltverbesserern ist, daß sie nicht bei sich selbst anfangen.
Thornton Wilder
with eyes wide open we walk the plank
gotye
Arizzo
Wenn Du zur Quelle willst, mußt Du gegen den Strom schwimmen.
Chinesisches Sprichwort
Der Jammer mit den Weltverbesserern ist, daß sie nicht bei sich selbst anfangen.
Thornton Wilder
with eyes wide open we walk the plank
gotye
- Playmo-Fritz
- Lieblings-Herzchen
- Beiträge: 3528
- Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43
Re: Veränderte Filmtitel
Hi Arizzo, ja wirklich schade, dass meine wirtschaftliche Shituation es nicht hergibt Euch mit Gummibärchen, Schokolade und Melonen zu überhäufen. Eure Rateaktion und teilweise Beschwerden, haben wieder ein Feuerwerk in meinen Synapsen erzeugt, dass ich schon wieder drei verkorkste Filmtitel im Hirn habe, und auch schon deren photographische Untersetzung. Mit dem Umzug wünsche ich gutes Gelingen, viel Glück, Erfolg und Humor. *Bruch* Oh, eben ist mir schon die erste... 'runtergefallen.Arizzo hat geschrieben:das wäre im Moment ziemlich blöd , da ich in den nächsten Tagen anfangen werde, unseren Hausstand (150 m3 - inkl. einer geringfügigen Menge Playmobil) in Kartons zu verpacken, da (leider) ein Umzug anstehtKnusperkeks hat geschrieben: Ich würde sagen, du "darfst" das nächste Titelrätsel in Wort und Bild vorstellen.
Wie wäre es?
von daher könnte das mit dem "nicht-mitraten" sowieso eintreten ...
Viele Grüße Fritz
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
- Playmo-Fritz
- Lieblings-Herzchen
- Beiträge: 3528
- Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43
Re: Veränderte Filmtitel
Okay Leute, triggert einmal wieder Eure Synapsen.
Der nächste Film ist im Kasten. Er hieß im Deutschen genauso wie im Englischen.
Und das bißchen, was ich verändert habe am Originaltitel, kriegt auch jeder Dullbohrer hin.
(Dullbohrer. Hat mir mein Onkel, Jahrgang 1924 beigebracht das WOrt. Bezeichnet einen dummen / ungeschickten Menschen)
Ich wünsche viel ERfolg beim Raten.
Euer Fritz
Der nächste Film ist im Kasten. Er hieß im Deutschen genauso wie im Englischen.
Und das bißchen, was ich verändert habe am Originaltitel, kriegt auch jeder Dullbohrer hin.
(Dullbohrer. Hat mir mein Onkel, Jahrgang 1924 beigebracht das WOrt. Bezeichnet einen dummen / ungeschickten Menschen)
Ich wünsche viel ERfolg beim Raten.
Euer Fritz
Viele Grüße Fritz
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
- Playmo-Fritz
- Lieblings-Herzchen
- Beiträge: 3528
- Registriert: Samstag 21. Juli 2012, 11:43
Re: Veränderte Filmtitel
"You are no longer white or black, nor yellow or red!!!"
"You are now BLUUUUEEEE: You are light blue! Or dark blue!!!"
"Do you understand???"[/color][/size][/b]
All: "Sir, yes Sir!!!" "Swofford!"
"Sir yes Sir!"
"You got a girlfriend and a rake???"
"Sir yes Sir!" "Guess again you mother fork, cause Jody is forking her right now!!!" "Give me 25 for every time she got forked this month. Now down on your face!!!" Naja, ich krieg den Film heute Abend nicht mehr vollständig hin. Ihr könnt ja schon mal den Originaltitel raten.
All: "Sir, yes Sir!!!" "Swofford!"
"Sir yes Sir!"
"You got a girlfriend and a rake???"
"Sir yes Sir!" "Guess again you mother fork, cause Jody is forking her right now!!!" "Give me 25 for every time she got forked this month. Now down on your face!!!" Naja, ich krieg den Film heute Abend nicht mehr vollständig hin. Ihr könnt ja schon mal den Originaltitel raten.
Viele Grüße Fritz
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
Hat es Ihnen gefallen? Konnten Sie darüber lachen?
Wenn ja, dann erzählen Sie es bitte weiter.
Wenn nein, dann schreiben Sie mir bitte eine PN.
- Arizzo
- Mousquetaire extraordinaire
- Beiträge: 2342
- Registriert: Dienstag 26. Juni 2007, 17:48
- Gender:
Re: Veränderte Filmtitel
Jarhead
Gruß
Arizzo
Wenn Du zur Quelle willst, mußt Du gegen den Strom schwimmen.
Chinesisches Sprichwort
Der Jammer mit den Weltverbesserern ist, daß sie nicht bei sich selbst anfangen.
Thornton Wilder
with eyes wide open we walk the plank
gotye
Arizzo
Wenn Du zur Quelle willst, mußt Du gegen den Strom schwimmen.
Chinesisches Sprichwort
Der Jammer mit den Weltverbesserern ist, daß sie nicht bei sich selbst anfangen.
Thornton Wilder
with eyes wide open we walk the plank
gotye